Blogda Ara

14 Ocak 2013

Bir ‘ben’ varki, nasıl bir ‘ben’? Bilseniz….


Değişik sanılara sahip ne kadar çok kişiye sahipmişiz. Hiçte haberimiz yokmuş.

Lütfen şuna bir bakarmısınız;

ben,
BEN,
BeN,
bEn,
BEN,
BEENN....

Anlatabildim mi? Anlamadığınızı düşünüyorum. Zaten bu yazım da, sizin bunu anlamamış olmanız üzerine kurulu.
***

İşte size doğruluğunu kanıtlayamayacakları sanılarını böyle sunuyorlar. Sizi böylesi yanıltan kimselerin bunu bile bile yaptıklarına dahi emin değilim. Belki gerçekten söyledikleri şeylere inanıyorlar. Söylediklerinin doğru olduğunu düşünüyorlar.

Eğer öyle ise, yazık....

Farkında da değiller. Anlatılanları ise anlamamak üzere kendilerini şartlandırmış durumdalar.

Çerkescenin öğrenilmesi için, Çerkesce okuma yazma öğreniminin büyük faydası gelir. Bunun üstesinden latin harfleri ile geleceklermiş.   

***

Türkiyede yaşayan Çerkesler Türkçe okuma yazma bildikleri için, dünyada yaşayan Çerkeslerinde büyük çoğunluğunun bir şekilde latin harflerini biliyor olmalarından dolayı, falan filan sebeplerden dolayı latin harfleri ile düzenlenmiş bir alfabe ile çerkesce eğitiminin verilmesi iyi olurmuş.....

Eğer çerkesce bilmiyorsanız, bu ne kadar anlamlı bir açıklama değil mi?

Baheneniz de size hemen sunulmuş zaten...

Gönlünüz rahatlamış olmalı. Çerkesce Türkçenin kullandığı latin harflerini kullanırsa işiniz çok kolaylaşır değil mi?

Hayır sandığınız gibi bir mucize gerçekleşmez. Çünkü Çerkescedeki sesleri göstermek üzere kendilerinin tesbit ettiği yeni sembolleri de aynen çerkescenin resmi olarak kullandığı harfleri nasıl öğreniyorsanız öyle öğrenmeniz gerekiyor.

***

Çerkesce öğrenmek için çerkesce öğrenmelisiniz. Çerkescenin sahip olduğu sesleri öğrenmelisiniz. Çerkesce ile Türkçedeki sesler aynı değildir. Size söyledikleri şeyler hep gerçeklerden uzaklar. Türkçedeki sesler ile Çerkescedeki sesler aynı mahreçten çıkmazlar. Yani çerkescedeki ‘B’ ile türkçedeki ‘B’ aynı ses değildir. Bu ‘e’,‘n’, ‘s’ için de diğerleri için de aynıdır.

Yukarıda defalarca farklı şekillerde yazdığım ‘ben’ kelimesini, ne kadar ‘ben merkeziyetçi’ veya  megoloman olduğumu sizlere göstermek için yazmadım.

Türkçe okumasını yazmasını bilen bir kimsenin Türklerin kullandığı şekilde latin harfleri üzerinden bir alfabe yapması halinde bunun çerkesce okumanızı öyle anlatıldığı gibi kolaylaştırmayacağını göstermek için yazdım.

Yukarıdaki kelime Çerkescedeki «бэн = mezar çukuru, mezar, kabir» kelimesidir. Gördüğünüz gibi bunu ‘BEN’ şeklinde yazmam sizin okumanızı ve okuduğunuzu anlamanızı kolaylaştırmadı.

Halbuki öyle olmamalıydı değil mi?

Çerkesce biliyor olmanıza rağmen bu kelimeyi ‘gerçekte’ okumanız gerektiği gibi okuyamadıysanız, çerkesce hiç bilmeyen birilerinin bu kelimeyi sırf latin harfleri ile yazıldı diye doğru okuyabileceğine inanmanız garip olmaz mı?

***

Ne yaparsanız yapın, hangi sembolle gösterirseniz gösterin hiç fark etmez. Çerkesce bilmeyenlere Çerkesceyi öğretmelisiniz. Çerkescedeki ‘b’ sesi üzerinde çalışmalısınız. Bunu defalarca tekrarlamalısınız, taki çerkescesini çıkartana kadar, aynı şey ‘e’ için de ‘n’ için de geçerlidir.

‘БЭН’ kelimesini ‘BEN’ şeklinde yazarsanız işin çözümleneceğini, çerkesce bilmeyenlere kolayca çerkesce öğretileceğini düşünmeniz ise bir hüsn-ü zandan öteye geçmez.

Çalışmanız gerekiyor. Sesleri Çerkescedeki mahreçlerinden çıkartmanız gerekiyor.

Sizin esas probleminiz bu.

Diğerleri ise sadеce sanılardan ibaret. Mesela latin harflerinin her yerde her millet için hep aynı seslere tekabül edecek şekilde kullanılıyor olması gerektiği sanısı gibi..  

İlla bir şey kullanmak istiyorlarsa buyursanlar latin harfleri ile onlara sunduğum kazılmış eşilmiş bir ‘ben’ var, bu sanılarına uyarmı bilmem, ama istiyorlarsa bunu tepe tepe kullanabilirler...