Blogda Ara

30 Eylül 2020

СЫХЪУМ «СЫКЪЭУХЪУМ» IОУ КЪЕДЖЭГЪАГЪ - SOHUM ‘KORU BENİ’ DİYE ÇAĞIRMIŞTI

 

Аджалыщэр

Мышъхьаусыгъэнчъэу

Фитыныгъэм хэдагъэ

ПсэшIум

Нэсымэ

«Я си алахь,

Лааилахьэ иллаллахь!

Ухэдагъэр

Хьэдагъэ дахэ.

 

Адзыгъэ - Iудзыгъэ

АмышIэу

Къошэу къытпэгъокIыгъэ

Азгъэхэм

СакIэхъопсы.

 

Яшъо

Ашъо кIэдзагъэхэм,

Азгъэхэм яIуакIэу    

Афырхацэхэм

СакIэхъопсы.

 

Пчэдыжьыпэ осэпсэу

Хыбзыу тэмашъхьэу

УимыгъэукIытэжьэу

Уи нэкIушъхьэ

Нэпсыр тырилъхьэрэ

БлэкIыгъэ

Илъэс тIокIырэ блырэм

Тхыдэжъ-пшысэ хъугъэ

Ныбджэгъуныгъэм

СыкIэхъопсы.

 

Къушъхьэ чапэм

Къалэ стыгъэм

Пэурэ Iугъамэм

Тепэмызэ,

Лъыпсым

ЫтхакIыгъэ

Хы Iушъом

Тынэсынба

ТIощтыгъэ

Сыхъумым

СыкIэхъопсы.

 

БлэкIыгъэм

КъыкIэлъыкIуагъэм

Ытхыдэ къэсIонэу

Сыфаеп,

Джы бэкIэ,

Джа мафэстырэу

МафэшIухэм

Сапэчыжь.

 

КIо сшIэрэп,

ЗэзгъэшIагъэ

Къодыер

Тхьам ыIуагъэр  

Хъун.

Ари хъун.

 

 Ацумыжъ Хь.

  

 

СЫХЪУМ «СЫКЪЭУХЪУМ» IОУ КЪЕДЖАГЪАГЪ

SOHUM ‘KORU BENİ’ DİYE ÇAĞIRMIŞTI

 

Ecel kurşunu,

Neden-niye demeden

Özgürlüğü seçen

Ruhun iyisine

dokunduğunda

«Yaa Allah,

Lailahe illallah!

Seçimin

Ölümün güzeli.

 

Öteleme - berileme

Bilmeden

Bizi kardeşçe karşılayan

Abazaları

Özlüyorum.

 

Derileri

Zırhlanmış - zırh kesilmişleri,

Abazaların dediği misal    

Afırhatsaları

Özlüyorum.

 

Sabahın köründeki çiğ tanesi,

Martı kanadı misali,

Utanmayacağın

Gözyaşını, yanaklarına koyan

Geçmiş

Yirmiyedi yılda

Öykü-masal olmuş

Dostluğu

Özlüyorum.

 

Dağın yamacında

Yanan beldeden

Duyulan duman kokusunu

Koklayarak,

Kanın

Yıkadığı

Deniz sahiline

De ulaşmazmıyız

Dediğimiz 

Sohumu

Özlüyorum.

 

Geçmişin

Ardından gelenlerin

Öyküsünü söylemeyi

İstemiyorum,

Şimdi çok çok,

O yangınsı-yanan

İyi günlerden

Uzağım.

 

Eee bilmiyorum,

Öğrendiğim

Tek şey

Allahın dediği

Olur.

O da olur.          

                 Açumıj H.

 

PS. Lütfen kendinizi zorlayarak şiirin çerkesçesini okumaya çalışın, çünkü  birbirlerine söyleyiş olarak benzeyen kelimelerin arasında anlamsal kıyaslamalar, göndermeler ihtiva eden satırların türkçesinde doğal olarak bu incelikleri ve en önemlisi içerdikleri duyumsamalarımı  aktaramadım.

 

En basitinden  ‘Sıhum (Abhazyanın başkenti) Sıkewhum (Beni koru) diye çağırmıştı’ örneğindeki gibi.