Türkiyede
başımıza, gözümüze, dilimize, taa benliğimize kadar son 50- 100 yıldır kafkası
sokuşturuyorlar.
Kafkasya her birinizin
bildiği gibi bir coğrafi bölgenin adıdır.
Kafkasya ismi biz
çerkeslerle özdeş bir isim değildir. Tüm tarih boyunca da özdeş
olmamıştır. Kafkas derneklerinin kendi
safsata zincirlemelerinde zaman zaman özdeş gibi sunulduğuna da şahidiz.
Son demde sizlere,
ellerinde kalmış son safsata olarak ayağa kalkıp ajitatif (gaz verici ifadelerle, mimiklerle) söylecekleri
şey ise ‘Biz kafkasla özdeşiz. Kafkasa sadece bizimdir. Kimseye kafkası
vermemeliyiz, kaptırmamalıyız’ gibi altıda üstüde boş sözler olacak.
Bunu gayet iyi
biliyorum. Çünkü birkaç on yıl önce de aynı safsatayı aynı ifadelerle Kaffed
kurulurken dillendirmişlerdi. O zaman işittiğimde de çok gülmüş idim, başka
ulusları böyle aşağılamak insanlığa sığmaz diye aklıma gelmişti.
İnanmayın, biz
tarihin hiç bir döneminde tüm kafkasya ile özdeş değildik.
Tarihin hiç bir
döneminde kafkas denildiğinde sadece çerkesler anlaşılmamıştır.
***
Kafkas kelimesi çerkescemizde, dilimizde son yüzyıllarda yer bulmuş bir
kelimedir. Biz dilimizde bu kelime yerine IОДЫШЪЭ – ODIŞE kelimesini
kullanırdık.
IОДЫШЪЭ – ODIŞE gerçekten kıymet verdiğimiz bir kelime idi. Sadece bizim
milletimizi anlatmazdı. Bu coğrafyanın bizim yaşamadığımız kısımlarını da
anlatırdı.
Biz kafkasyaya IОДЫШЪЭ – ODIŞE derdik. Anlamı da altın (kıymetli) dağdı.
Altından dağ anlamında değil, altın gibi kıymetli dağ anlamında bir tamlama
idi.
Tarihte yurdumuza gelen seyyahların çizimlerinde de buna rastlarız.
Seyyahlar bu kelimeden kasdedilen dağlar olarak karadeniz sahilinde başlayan
silsileyi anladıklarını gösterir haritalar da çizmiştir. Genelde kafkasyanın
sadece çerkeslerin yaşadığı kısmında bu ismi kullanan haritalara ulaşmak
mümkün. Diğer bölgelere gittiklerinde ise artık kafkasyaya IОДЫШЪЭ – ODIŞE
isminden başka bir isim veren halklarla karşılaştıklarından bu ismi eserlerinde
kullanmamışlardır.
Ama biz IОДЫШЪЭ – ODIŞE dediğimizde kafkas dağ silsilesi ile ilintili
coğrafyayı anlattığımızı gayet iyi, kelimenin kendi anlamı ile, hiç bir
tercümana dahi ihtiyaç duymadan biliriz.
Kısaca tarihimizde özellikle Türkiye’de dernekler vasıtası ile pompalanılan
şeyin aksine kafkas kelimesi geçmişimizde bize hemen hemen hiç bir şey ifade
etmezdi.
Kendimizi kafkas kelimesi ile ifade ettiğimiz vaki değildi. Hatta bu
kelimenin karşılığı olan IОДЫШЪЭ – ODIŞE kelimesi ile de kendimizi
özdeşleştirmezdik. Bu sadece kıymet verdiğimiz dağların yer aldığı, başka
ulusların da bulunduğu coğrafyaya verdiğimiz isimdi.
Dağların etrafında yaşayan dost-düşman, yakın-uzak akrabamız olan
uluslarında IОДЫШЪЭ – ODIŞE ile ilintili olduğunu bilirdik.
Kısaca ‘kafkas sadece bizi anlatan bir kelimedir, aman buna sahip çıkalım,
yoksa elimizden kaparlar’ ifadelerine – safsatalarına inanmayın.
Size son son söylenecek kelimeler bunlar.
Ermenistan, Gürcüstan, Azerbeycan, Dağıstan, Çeçenistan vb. bu coğrafyada
yaşayan ulusların, ülkelerin aslında kafkasya’lı olmadığı, kafkasyada hakları
bulunmadığı iddialarını da gizli gizli içinde bulunduran yönü ile de diğer
halkları aşağılayan bu yaklaşım ne biz çerkes ulusuna ne insanlığa ne de
herhangi bir dine, akla, izana sığmayacak niteliğe büründürülmeye
çalışılmaktadır.
Bu safsatayı kulak ardı etmek, hatta gülüp geçmek ise en iyi tepkidir.
Çünkü bu hali ile sadece bir başka (bizim tahmin etmediğimiz tahmin etmekle de
kafa yormayacağımız) amacı olan söylemdir.
AÇUMIJ Hilmi Özen - АЦУМЫЖЪ Хилми